







Junri Kamiwaki was born in Shibuya City, Tokyo, and graduated Jissen Women’s University.
Junri Kamiwaki – www.instagram.com/constration20/, www.junri-kamiwaki.studio








Junri Kamiwaki was born in Shibuya City, Tokyo, and graduated Jissen Women’s University.
Junri Kamiwaki – www.instagram.com/constration20/, www.junri-kamiwaki.studio
Judit Kis is an intermedia artist from Hungary who recently completed a studio residency at Residency Unlimited in New York City. Her video performances and virtual diaries reflect on the experiences.
It is accessory and signature piece, everyday object and above all: a political sign, created— one almost wants to bring to mind the avant-garde tradition— by happenstance. One word.
Isabella Simon arbeitet als Fotografin in Wien, hauptsächlich dokumentarisch für Magazine sowie projektbegleitend als Set Fotografin von Filmen. Portraits gehören zu ihrer Leidenschaft.
Her work studies the concept of perception of it in painting and installation. From the light-shadow relationship, perception its alteration expand toward the investigation of art and the art system itself.
Fabian Treiber malt Interieurs und Landschaften. Sie sind eigenartigerweise ein Stück weit unscharf und ihre Oberflächen kühl, fast unnahbar. Sie wollen mit flanierendem Auge geschaut sein.
Philip Tsetinis Fokus gilt der Inszenierung fotografischer Bilder. In seinem Bildfindungsprozess verwendet er das fotografische Medium als Werkzeug, um Fiktionen zu erstellen.
Das Kollektiv lädt erneut zu einer Ausstellung: 53 Künstler:innen sind in der Ausstellung mit ihren Arbeiten zum Thema Verbrechen vertreten. Die Arbeiten zeigen die Blickpunkte auf das Thema Kriminalität.
Nazım Ünal Yılmaz’s approach in peinture that evidently leads the spectator „always forward“, carries the traces of the self-justification of an artist who is dizzy with his personal palette of colours and space.
Christina Gruber ist Künstlerin & Gewässerökologin und arbeitet an der Schnittstelle von Kunst & Wissenschaft. Ihre Arbeiten konzentrieren sich auf Wasser und dessen Fähigkeit zu verbinden.
Saxon Quinn is a self-taught artist with a background in Visual Design. His mother – Dianne Coulter, also an artist, has had a large studio and gallery on the family property since he was born.
Diese Ausstellung ist eine Fortsetzung von ihren früherer Arbeit, in der sie die Geschlechterrollen der Konsumgesellschaft durch die Neuinterpretation von Bildern aus alten Haushaltskatalogen thematisiertet.
„SOVIET BAROQUE“ presents a 12-channel video installation based on film footage produced in her grandmother’s apartment in Kyiv. In the videos, she portrayed herself in different roles.
Brake lights have long been under-recognized agents of progress. Their lives are spent graciously retreating so that the rest of us may move forward. It’s as noble an act of self sacrifice.
merritt k is a writer and editor who has previously produced a book of poetry and an anthology of interactive fiction, as well as created and hosted several podcasts. She lives in New York.
GORSAD KYIV – represents a new wave of photographers from Ukraine. Gorsad’s works are mainly focused on youth, feelings, and sexuality in all their peculiarities and oddities.
Galleria Raffaella Cortese is delighted to present The Ongoing Story, Alejandro Cesarco’s third solo show with the gallery. In the artist’s own words: “The exhibition is a selection of recent works.
Anlässlich des zehnjährigen Bestehens von WIEN MITTE – einem großen, innerstädtischen Hub mit Einkaufszentrum, Büros und Bahnhof – begleiteten wir eine Tour zur dort installierten Kunst.
In suburb betrachtet Lorenz Wanker mit kritischem Blick die Lebensrealität der Vorstädte und Randbezirke. Der Fokus liegt hierbei auf den oft unbemerkten Bestandteilen des Austrian Dreams.
Lounis Baouche was born in Bgayet (Bejaia), he lives and works in this same city on the shores of the Mediterranean, filled with mysteries, stories, and legends. Today, a polluted and corrupted city.
During this three-day hybrid festival, a new generation of designers and performing artists from all over the world are given the opportunity to show their work to a broad (inter)national audience.
At the high school, there were some cameras available for the students to use. Whenever she had the opportunity, she borrowed the camera and presented a photo essay for most of her art class assignments.
Before high-speed internet connections, playing a multiplayer PC game meant hauling your bulky monitors and towers to a friend’s place, convention centre or church basement for a LAN party.
In July of 2015 while surfing the net, the Italian DJ and music producer Corrado Rizza found what he considered to be an amazing video on YouTube. It was published by Hiroyuki Kajino.
ECHOLOT ist ein transdisziplinärer Kulturverein, um auf innovative Weise der Krise zu trotzen und einen neuen Kulturort für die transdisziplinären Künste zu gründen: Das LOT!
Giacomo Modolo (1988), is an Italian painter who lives and works in Vicenza. He studied at the Academy of Fine Arts in Venice where he was trained in graphics and decoration.
Christ fabien Touboui is an artist residing in Bingerville on the Ivory Coast, he studied at the Beauxarts in Abidjan. Influenced by its culture and by the Surrealism of Breton.
Durch die Arbeit in ihrem gemeinsamen Atelier namens „Im Raum“ sind sie sowohl zu guten Freund:innen geworden, als auch an gemeinsamen Kunstprojekten beschäftigt gewesen.
It is a hybrid festival where a new generation of designers and performing artists from all over the world are given the opportunity to show their work to a broad (inter)national audience.